首页

简公主女王视频

时间:2025-05-30 00:20:32 作者:5月我国气温偏高 降水总体略偏多但分布不均 浏览量:36466

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
调通道、增厕所……故宫加大服务力度应对暑期高峰

长三角一体化示范区海关探索跨关区AEO同培共育

在推动外贸发展上,广东时装周为产业的国际化进程提供支撑。本届时装周,沙溪休闲服装外贸基地和大朗毛织国家外贸转型基地都举办了品牌联展,依托强大的供应链体系、先进的制造技术以及创新的设计理念,群策群力推动两地时尚产业向价值链高端跃升。

广电总局:治理电视“套娃”收费和操作复杂工作见成效

在马来西亚雪兰莪州,大街小巷装点着各种中式元素的春节装饰,大红灯笼随处可见。四处点亮的中国红带来浓浓年味的同时,更增添人们对中华文化的了解。

中国正考虑解除对日本水产品的全面停止进口措施?外交部回应

我爱我家研究院统计数据显示,8月,南京市二手房成交量为6967套(含高淳、溧水),环比小幅上升2.1%。二手房成交均价为29245元/平方米,环比下跌2.9%,再次回归到3万元大关以内。

同心故事|“国家的孩子”:民族团结接力棒,代代相传

近期,学生欺凌问题引发广泛关注。杨合庆表示,2020年修订的未成年人保护法、预防未成年人犯罪法,对学生欺凌问题作了有针对性的规定。学生欺凌如果构成严重不良行为、违反治安管理行为或者犯罪行为的,有关部门应当依法处置,包括依法将欺凌者送入专门学校接受专门教育、作出治安管理处罚或者追究刑事责任等。

相关资讯
热门资讯